同传学什么专业?

巫宗骏巫宗骏最佳答案最佳答案

同学你好,很高兴能够来回答你的问题! 作为在MTI圈子里摸爬滚打好多年的老司机,同传这个行当是怎么坑爹怎么来的。 首先,你要想清楚为什么想考同传?是兴趣爱好使然还是对未来迷茫不知该选什么专业的同学? 因为翻译这个领域实在是太大太广了,英语翻译分英汉互译和口译两个分支;而翻译的就业方向也分为国内翻译(笔译)和国外翻译(口笔译)两个方向。 所以,在选择报考翻译时先要理清自己的思路,搞清楚到底想做哪方面的翻译。

因为我是从事MTI培训工作的,所以遇到很多同学都想考同传,问得最多的问题就是“老师,XXX语言能不能做同传?” 说实话,看到这个问题我都不知道该怎么回答。 如果单纯从语言能力上来说,答案是肯定的。任何语种都能做到同传。 但是,问题是大多数人都没有达到同传的译员要求。比如说,俄语可以做同传么?当然可以,我就有很多学员通过学习成功转型成为俄语文学译者或者俄语同传。但是,他们大多是拥有多年俄语学习经历的理科生、文科生或者俄语母语人士。

一般初学者或者基础薄弱的学员是很难达到俄语同传的水准的,即便有,也是价格昂贵到不忍直视。 同样,日语也可以做同传么?当然可以,且日语同声传译的语速相对要比俄语要慢一些,对语言的把控力要求的细度也要比俄语略弱。但是,日语同传翻译的价格也比俄语要高许多。 总结一下,只要是语言基本功扎实,且掌握一定的翻译技巧,再加上充分的练习和实践,想要拿下某种语言的同传资格就不是难事。

嵇国建嵇国建优质答主

同声传译作为会议服务的一种,是应现代化国际会议迅速发展的需要而产生的,译员在国际会议的同时进行连续翻译或重复大会发言,以代替逐句翻译。所以同声传译在国际会议中显示出独特的优势。同声传译的主要特点就是快速、准确、同时。同声传译已被广泛的应用到国际会议中。很多的学员也是对同声传译产生了浓厚的兴趣,想要学习同声传译,但是不清楚同声传译是属于什么专业的。其实同声传译属于语言类的专业,对英语等语言有一定的了解和掌握,可以达到一定的熟练程度,都可以进行同声传译的学习。

学习同声传译的学员,主要是各大语言类专业的学生,同时也有其他专业的学生,因为现在同声传译也是得到了广泛的应用,国内的很多活动也开始采用同传服务,所以对国内同声传译译员的需求量有所增加,想要在这方面有更多的就业竞争力,参加同声传译的培训也是非常有必要的。参加同声传译培训,对于学员的英语掌握程度有一定的要求,只要符合相应的英语要求,都可以参加同声传译的学习。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!