日本的日用日文怎么写?

姚成顺姚成顺最佳答案最佳答案

日本人的日常用语其实非常简单,我大概整理了下。 需要提醒的是,虽然这些词属于「日常生活用词」,但日本人其实非常注意表达时的礼貌程度(也就是使用场景)。 例如:在电话中跟不熟的人说「我要挂了哦…」「我要先走了哦…」会显得比较突兀;相反,在email、sns等线上传递信息时,这种「自我宣告型」的表达方式就可以派上用场了,不会让人觉得太奇怪。

另外,由于日语中有大量汉字词汇,而汉语和日语的汉字书写体系存在诸多相通之处,因此很多中国学习者很容易混淆“日用”与“敬语”之间的界限。 举例来说,将「我回来了。」误写成「我归来了。」或「我归来矣。」的情况就比较多见。 实际上,「我回来了。」是“自我宣告型”的表达方式,用于告知对方自己的动向或者状态变化。而「我归来了。」则是「自谦性」的表达方式,多用于通知对方有关于自身的不完善之处或是欠缺的地方。

类似的,「我回去了。」是表示“自我宣告”的方式,意为“我现在要消失一会儿,待会儿再重新出现”。而「我回去一下。」则是「自谦性」的表达,含意是“现在去收拾一下,马上就会回来”。 在学习日本语言与文化的过程中,对这两类表达方式的辨识与运用是非常重要的。切记!

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!