澳洲雪梨与悉尼区别?

董烁峰董烁峰最佳答案最佳答案

在澳大利亚生活过两年,来答一下这个问题。 严格来说,Sydney是首府,相当于直辖市,而Wollongong和Melbourne等等才是州府;但很多人不知道,这两个城市其实都属于新南威尔士州(NSW)管辖。所以有时候会看到报纸上写“in Sydney”这样的短语。

这里暂且不说两个城市的渊源,因为这个问题底下好多都说了...我来简单说说两者的不同之处吧。 首先,两者距离很近,开车大概一个小时的路程。但是风格迥异。

悉尼给人的感觉就是大,超级大,特别繁华。有海也有山(Macquarie Park那边),有市区也有郊区。你可以看到从市中心到海边的一路上高楼林立,也有许多工厂和仓库。而Melbourne给人的感觉则是精致,很小很精致,比悉尼要精致几十倍。它没有悉尼那么大,也没有那么繁华,但是在艺术和文化方面却远远超过悉尼。

第二,虽然都是英联邦国家,而且都以英语作为官方语言,但是你会发现,在悉尼说英语的感觉和Melbourne有些差别,前者更偏向英国口音,而后者则更多美国味道的英文。如果你初到Melbourne,可能有些人听不懂你在说什么。

第三,悉尼和Melbourne的气候也不尽相同。一个是滨海城市,一个内陆城市。所以,Melbourne经常阴雨绵绵,而悉尼则是晴天烈日。去Melbourne旅游的话建议带伞,而到悉尼则可以戴墨镜防晒霜什么的。 另外要说的是,尽管Melbourne和悉尼都在同一个州,但是两地的税制却是不同的。比如你买新车,在Melbourne是可以免税的,而在悉尼则需要交10%的车子购置税。

最后,既然提到了州府的问题,顺便说一下,除了刚才提到的Wollongong之外,维州还有两个州的领地:Gippsland 和Bendigo。

公利之公利之优质答主

其实,悉尼(Sydney)这个名字是个中国化译名,发音与英文原音相去甚远。由于大陆和港台对外界地名的翻译方法不统一,大陆对于悉尼,霍巴特和布里斯班分别音译为悉尼,霍巴特和布里斯班,而港澳地区则分别译为雪梨,伯斯以及碧仙。香港地区对澳洲城市名称的翻译是从粤语发音中而来,发音上更接近英文原音,所以,悉尼,在澳洲当地俗称"雪梨"。

澳大利亚悉尼是南半球第一大城市、新南威尔士州的首府,澳大利亚第二 populous 大都会区。市内建有设备齐全的现代化娱乐设施及文化中心。悉尼是澳大利亚最老的现代化城市之一。悉尼地处澳洲大陆东海岸,北邻阳光海岸黄金海岸,南接墨尔本等美丽城镇。全年气候宜人,平均温度在27-28度左右。市区三面环海,是一个海湾城市。在这里,可以方便的进行海陆空各种运动。悉尼是一个多国移民城市,有多国移民近几十年来大量迁入悉尼,特别是华人数量众多,使悉尼的种族多样性更加丰富,也使悉尼拥有澳大利亚各城市中最大的华人社区。

悉尼三面临海,南太平洋广阔浩瀚的湛蓝海水、绵延数十里的金色海滩、终年灿烂的阳光构成悉尼引以为傲的海上风光;耸立于海港中的海港大桥(The Harbour Bridge)和形似张开的白翅膀的歌剧院(The Opera House)成为悉尼的象征。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!