如何称呼日本教授?
对日本人称呼自己或别人时,用「さん」比较合适。 比如:「私は山田さんです、どうぞよろしくおねがいします!」(我是山田,请多关照!) 「田中さんのご紹介をしていただきました」(由田中先生介绍给我) “我”指代自己的时候可以用「おれ」「オレ」等等,“你”“您”则使用「あなた」「ありがとう」「どちら様」等。
如果直接向一个人问好,「サンキュー・エイルマスター!こんにちは!」也是OK的。 日本人的姓名跟中国不一样,姓在前名字在后。如果知道对方的姓氏,在写信或者留言的时候可以这么写:「山田さんへ おめでとう!」 「森先生 您好!」 不过这种写法很正式,一般只用于正式信件和文件里。生活中不常用到。
日本人比较喜欢把姓名拆开,分着念。例如:「川上英幸」就可以叫「こうじょうえきしゅう」,「野口智弘」可以叫「ノガッチいちひろ」。 当然,姓氏比较长的情况,也可以整句念出来,就像中国人直接读整个姓名一样。这时候,姓通常拼作「シャー」。